Hier sind ein paar Texte (Seite 1) und lustige Bilder (Seiten 2 und 3), die im Unterricht oder in Arbeiten entstanden oder im Spanisch Buch entdeckt wurden. Akzente oder son Firlefanz wurden beim aufschreiben nicht berücksichtigt. Wer was dagegen hat, mal hier klicken.
| [ Seite 1 (Texte) ] | [ Seite 2 (Pix) ] | [ Seite 3 (Pix) ] |
Hier mal zwei Gruppenarbeiten, die mit äußerster Kreativität und Sorgfalt entstanden sind, wobei natürlich (wie immer) auf die Realität bzw. den Wirklichkeitsbezug des Inhaltes geachtet wurde:Queridos señores y señoras de la revista Rumba, nos interesamos para su anuncio del “reportaje sobre los problemas de la actual juventud mundial”. Somos el club de los dependientes de drogas y alcohol. Tenemos 17 años y vivimos en Alemania. Aquí hay muchas reglas y en general no es fácil para los consumidores. Por eso somos de la opinion que puede comprar drogas en supermercados y en farmacias, porque no querimos que tenga que ir a un entreguido. Además desemos que tenga el permiso de comprar vodka, whisky y ron a la edad de catorce años. Esperamos que alco-pops no tengan un impuesto para que alco-pops no son tan caro. Exigimos que hay pausas donde los alumnos (todos que tienen más de 16 años) puedan fumar narguiles. Proponemos que uno compre el tabaco y el cáñamo en la cafetería de la escuela. Por puesto es necesario que jóvenes no deban obligar a tomar drogas y no esperamos que uno tome cuando no quiere, también. Al final pedimos a los gobiernos de todo el mundo que legalizen los drogas para los adultes. ¡Mucho éxito para su reportaje!
Der Übersetzung:
Sehr geehrte Damen und Herren der Zeitschrift "Rumba",
wir interessieren uns für Ihren Artikel "Bericht über die Probleme der derzeitigen Weltjugend".
Wir sind der Club der Drogen- und Alkoholabhängigen. Wir sind 17 Jahre alt und leben in Deutschland. Hier gibt es viele Regeln und im Allgemeinen ist es nicht leicht für die Konsumenten. Deshalb sind wir der Meinung, dass man Drogen in Supermärkten und Apotheken kaufen kann. denn wir wollen nicht (erst) zu einem Dealer gehen müssen. Außerdem wünschen wir uns, dass man die Möglichkeit hat Wodka, Whisky und Rum im Alter von 14 Jahren zu kaufen. Wir erwarten, dass Alco-Pops keine Steuer mehr haben, damit Alco-Pops nicht mehr so teuer sind. Wir verlangen, dass es Pausen gibt, wo die Erwachsenen (also alle über 16 Jahren) Shishas rauchen können. Wir schlagen vor, dass man den Tabak und das Hanf in der Cafeteria der Schule kaufen kann.
Allerdings ist es auch notwendig, dass Jugendliche nicht gezwungen werden Drogen zu nehmen, wenn sie dies nicht wollen. Zuletzt fordern wir, dass die Regierungen der Welt Drogen für Erwachsene legalisieren.
Viel Erfolg bei Ihrer/m Umfrage/Bericht!
Und hier der zweite Text. Zur Erläuterung: Aufgabe war es, eine Anzeige für die Gründung einer Gruppe/Organisation in der Schule zu schreiben. Lies, was bei uns draus geworden ist...
¡Atención!
¡Buscamos miembros!
Somos la organización en contra la difusión de la lengua española en el extranjero. Tiene que ser una asociación que no tenga miedo. Por eso necesitamos personas que puedan disparar con armas. También nos interesa dinero que necesitemos para comprar armas, munición, granadas de mano y explosivo (C4 ó TNT). Nos alegramos de regalar estas cosas. Las necesitamos para el desarrollo positivo del mundo sin la difusión de la lengua española.
¿Tiene interesa y quiere que ser un miembro de nuestro grupo?
Entonces llama por la 01 90/ 55 99 55.
Achtung!
Wir suchen Mitglieder!
Wir sind die Organisation gegen die Verbreitung der spanischen Sprache im Ausland (also ausserhalb Spaniens). Es muss eine Vereinigung sein, die keine Angst hat. Deshalb brauchen wir Personen, die mit Waffen schiessen können. Uns interessiert auch Geld, das wir zum Kaufen von Waffen, Munition, Handgranaten und Sprengstoff (C4 oder TNT) benötigen.
Es erfreut uns diese Dinge zu erhalten. Wir brauchen sie für die positive Entwicklung der Welt ohne die Verbreitung der spanischen Sprache.
Haben Sie Interesse und wollen Sie ein Mitglied unserer Gruppe werden?
Dann rufen Sie unter der Nummer 01 90/ 55 99 55 an.
REBELLEN! Whoa! Scheisse! Sehn die brutal aus! Fuck! Den möcht ich echt nich um 8 abends (das rot unterstrichene) auffa Straße begegnen! Ey, diese provozierenden Frisuren, und die aggressive Kleidung...ey krass. Vor allem das Mädel mit dem falschrum (!!!) getragenen Base Cap und der Latzhose! Voll die Hardcore-Punkerin! Linker gehtz gar nich mehr! Ich hör jetz lieber auf zu schreiben, sonst komm die noch zu mir und verhaun mich... (Linea Dos, Seite 55)
Toller Dialog von Da Guessa und Da X-t. Es sollte ein Mutter-Tochter-Konflikt dargestellt werden, wobei die Tochter zu spät nach Hause kam und nun am nächstn Tag sich eine Standpauke vonna Mutter anhörn muss:
Madre (M): Oye, puta, por que llegaste a casa demasiado tarde?!? Te habia dicho que tienes que estar en casa a las 9 de la tarde!
Puta (P): Ahhmm...pense que habias dicho a las nueve de la mañana...
M: No, no que va!
P: Si!, y ademas tuve un pinchazo.
M: No te creo!
P: Puueeeesssss...... el autobus no vino, tambien. No supe que hacer en este momento.
M: Termina poner excusas! Siempre lo mismo. Nunca haces que te digo!
P: Exacto y no ayudo en casa, también. No hago nada para ti.
M: Y eres feo, tambien.
P: Eso es verdad.
M: Pienso que eso es bastante, espastico.
P: Gracias, pero tu eres la madre mas mala del mundo, lo conoces?
M: Bueno.
Hier nochmal alles zum versitzen, äh, verstehen mein ich:
Mutter (M): Hör mal her, du Schlampe, warum warst du gestern erst so spät zu Hause?!? Ich hab dir doch gesagt, dass du um 9 abends zu Hause bist!
Schlampe (S): Ähhmm...ich dachte du hast um 9 morgens gesagt...
M: Das hab ich nicht!
S: Doch! Außerdem hatte ich noch eine Panne.
M: Ich glaub dir nicht!
S: Daaaaannnnnn....... der Bus kam nicht und ich wusste nicht was ich in dem Moment machen sollte.
M: Hör auf dich rauszureden! Immer dasselbe. Du machst nie was ich sage!
S: Stimmt! Und im Haushalt helf ich auch nicht. Ich mach nie was für dich.
M: Und hässlich biste auch noch.
S: Das ist wahr.
M: So, das reicht erstmal, Spast.
S: Danke, aber du bist wirklich die größte Rabenmutter der Erde, weisste das?
M: Gut.
Unsere Lehrerin fand den Dialog nicht schlecht, ausser die Ausdrücke fand sie nicht sooo gut...
Folgendes sollte man wissen, bevor man sich dieses Protokoll anschaut:
Da unsere tolle Klassenlehrerin mit der Unterrichtsführung und dem leise-stellen vorlauter Schüler völlig
überfordert war, führte sie die Regel ein, dass man nach zwei Verwahrnungen ein Unterrichtsprotokoll anfertigen
muss. Ich hab eigentlich damit gerechnet, das es mich mal treffen wird, aber es kam leider nie dazu. Jedenfalls hatte
ich schonmal eins vorbereitet, was ihr euch hier anschauen könnt:
Estoy en Sevilla donde es la Romeria del Rocio. La Romeria del Rocio es una fiesta con la Virgen.
Hay mucha gente aqui. La fiesta es un espectaculo. Veo una banda den musica ya la gente canta. A la derecha hay gente
que grita, no se que. Mucha gente con pentagrammes llega. Es fenomenal! Ahora otra banda de musica toca. Es Korn y
la gente canta: "Y'all wanna single say fuck that!" Que impressionante. La gente tiene una fe estupendo. La fiesta es
muy aburrida. Voy a mi coche, un Lamborghini Murcielago con 580 PS y un Vmax de 330 kilometros a hora. El coche es mas
interesante que la fiesta. En total: La fiesta no me gusta.
Für alle, die nicht das Geld für eine Spanisch-Sprachreise haben:
Ich befinde mich in Sevilla, wo die Romeria
del Rocio ist. Die Romeria del Rocio es ein Fest mit der Jungfrau. Hier sind viele Leute. Das Fest ist ein Spektakel.
Ich sehe eine Musikband und die Menschen singen. Rechts sind Menschen die schreien, ich weiss nicht warum. Es kommen
viele Leute mit Pentagrammen an. Es ist fenomenal! Jetzt spielt eine andere Musikband. Es ist Korn und die Menschen
singen: "Y'all wanna single say fuck that!" Wie beeindruckend. Die Leute haben einen tollen Glauben. Das Fest ist sehr
langweilig. Ich gehe zu meinem Auto, ein Lamborghini Murcielago mit 580 PS und einer Vmax von 330 Kilometern pro Stunde.
Das Auto ist viel interessanter als das Fest. Zusammenfassend: Das fest gefällt mir nicht.
Hab Inhalt 4 und Stil 3 gekriegt. Ich glaub, meine Spanischlehrerin mag mich, sonst hätt ich nicht so gute Zensuren
bekommen.
Und wer extreme Langeweile und das Buch Linea Dos hat, kann was auf Seite 44 und 45 über die Romeria del Rocio nachlesen.
Erase una vez una princesa, Blanca Nieves que vivia en un pais lejano con su Madrastra. La Madrastra
tenia un espejo que le decia todo los dias que era la mujer mas guapa del mundo. Un dia el espejo dijo: "Blanca Nieves
es mucho mas guapa que tu." La Madrastra estaba enojada. Tomo su Benelli M3 y disparo a su espejo. El espejo quedo
estropeado. El cazador oyo el disparo. Penso que la Madrastra estaba loca. Tomo su SVD Dragunov y disparo a la
Madrastra entre sus ojos. Despues se levanto George W. Bush. Creia que el cazador tenia "ABC-armas". Por lo tanto
bombardeoba el pais. Todos los hombres del cuento estaba felices.
Übersetzung für alle die nicht so fliessend spanisch sprechen (so wie ich):
Es war einmal eine Prinzessin, Schneewittchen, die in einem weit entfernten Land mit ihrer Stiefmutter lebte.
Die Stiefmutter hatte einen Spiegel, der ihr jeden Tag sagte, wer die schönste Frau der Erde ist. Eines Tages
sagte der Spiegel: "Schneewittchen ist viel schöner als du." Die Stiefmutter wurde wütend. Sie nahm ihre
Benelli M3 und schoss auf ihren Spiegel. Der Spiegel ging kaputt. Der Jäger hörte den Schuss. Er dachte,
dass die Stiefmutter verrrückt geworden ist. Er nahm seine SVD Dragunov und schoss der Stiefmutter direkt
zwischen die Augen. Dann kam George W. Bush. Er dachte, dass der Jäger ABC-Waffen hatte. Deswegen bombadierte er
das Land. Alle Menschen des Märchens waren glücklich.
Am besten war das Kommentar unsrer tollen Spanischlehrerin: Ende etwas unklar, aber sonst Klasse Idee!
*rofl*, Zensuren waren 2+ fürn Inhalt und ne 2 im Style.
Erase una vez una princesa que se llamaba Blanca Nieves. Vivia en un pais lejano con su Madrastra.
Ella tuvo un espejo magico que la decia todos los dias que era la mujer mas guapa del mundo. Un dia Blanca Nieves hizo
una pregunta al espejo, pero este no respondio. Por eso Blnca Nieves se puso furiosa. Rompio el espejo y por eso su
Madrastra queria matar a ella. Despues el Cazador fue encargado de matar a ella. Llevo a Blanca Nieves al bosque y
le propuso vivir con el alli porque se enamoroba de ella. Pero Blanca Nieves no acepto. Enseguida el Cazador mato a
Blanca Nieves. Al final huyo y nadie le ha visto nunca mas.
Alles nochmal auf teudsch:
Es war einmal eine Prinzessin, die hieß Schneewittchen. Sie lebte mit ihrer Stiefmutter in einem fernen Land. Diese
hatte einen magischen Spiegel, der ihr jeden Tag sagte, sie wäre die schönste Frau der Welt. Eines Tages stellte Schneewittchen dem Spiegel eine Frage, doch er antwortete nicht. Deshalb wurde sie sehr wütend. Sie zerbrach den Spiegel und deshalb wollte ihre Stiefmutter sie töten.
Dann wurde der Jäger von Schneewittchen beauftragt, die Stiefmutter zu töten. Er brachte Schneewittchen in den Wald und
wollte dort mit ihr leben, denn er hatte sich in sie verliebt. Aber Schneewittchen wollte nicht. Also tötete der
Jäger auch gleich noch Schneewittchen. Letzendlich floh er und niemand hat ihn je wieder gesehen.
| [ Seite 1 (Texte) ] | [ Seite 2 (Pix) ] | [ Seite 3 (Pix) ] |